母语双周小记

——云柯

   一年一度的母语双周又在德明校园拉开帷幕,来自马拉维的友人、和同学们期盼已久的中秋赏月会都是今年的亮点。而8月19号的讲座,则是让大家受益匪浅,感触颇深。本次讲座围绕口译的魅力展开,独具匠心,别开生面,不仅对同声传译这一行业有了些入门了解,对双语随心切换,既兼备信达雅有迅速利落的演讲者钦佩不已,更激励德明同学们成为精通双语的社稷栋梁。

   在传统意义上,大家对翻译的概念都是一本原著、一本字典,一直笔头地笔译模式,而对同声传译知之甚少。中五的同学在初中时期接触过翻译课程,很多同学叫苦连天——试想紧盯着一个华文或英文句子我们都要绞尽脑汁思索片刻,这同声传译可是功夫了得啊!通过演讲者的介绍,我们了解了口译者具备的基本素质、训练和职业概括,讲座后,很多同学还在高谈阔论,憧憬着未来成为同声传译员呢!

   通过演讲者的讲解、视频观赏和在台下的牛刀小试,充分体验到了同声传译作为一门“嘴巴的艺术”,和其他艺术形式一样要求“台上一分钟,台下十年功”。简单的句型转化,词语翻译背后,是同声传译员对两种语言辞藻的烂熟于心,对多元文化的游刃有余,对被翻译者背景与故事的了如指掌,而这一切,若没有日复一日的联系与进步是换不来的。

   本次演讲可谓开拓视野,激励着德明学子学贯中西,精通双语,成为世界人才。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s